【A郎片頭尾】EP. 4 答嘴鼓


EP. 4 片頭


各位線頂ê聽眾朋友ta̍k-ê平安ta̍k-ê好,歡迎收聽做工á人pha-kheh-su̍h-to͘h,時間過tio̍h chiâⁿ緊,目nih-á猶閣1禮拜,m̄知chit禮拜各位聽眾朋友過tio̍h好--無?

看你心情bē-bái án-ne,kám是頂禮拜teh操煩ê tāi-chì lóng解決--ah?

He koh想想--leh mā bô sáⁿ--lah,換1 ê想法心to̍h ke真清,人生短短á niâ,ài過ho͘ khah歡喜--leh,mā多謝你hit kang聽我酒醉kho̍k-kho̍k tâu,我無要緊--ah,顛倒是咱ê配音大師出淡薄á狀況neh。

Lín厝邊是án-chóaⁿ?有要緊--無?

Mā m̄是siáⁿ-mih大tāi-chì,to hit kang in少爺破病,chit禮拜to̍h khah無心思tàu-saⁿ-kāng。

Gín-á 破病lóng加減á ē--lah,kám有kài嚴重?

Mā無,to̍h是感冒niâ,m̄-koh he幼gín-á,toh位艱苦khah bē曉講,nā發燒人to̍h siān-tauh-tauh,mā khah ē烏白hoe,做sī大--ê to̍h ē真費神,mā khah無心思khang-khòe。

是lah!Gín-á nā身苦病痛,做爸母--ê to̍h操心peh腹,天下爸母心--lah。

Chhiūⁿ咱故事ê主角A郎,mā是想beh離開厝去外口走chông,當然in爸母一定ē煩惱,sòa--lòe咱to̍h繼續來聽看故事ē án-chóaⁿ進行。

請奏音樂!



Kok-ūi sòaⁿ-téng ê thiaⁿ-chiòng pêng-iú ta̍k-ê pêng-an ta̍k-ê hó, hoan-gêng siu-thiaⁿ chò-kang-á-lâng pha-kheh-su̍h-to͘h, sî-kan kòe tio̍h chiâⁿ kín, ba̍k-nih-á iû-koh 1 lé-pài, m̄ chai chit lé-pài kok-ūi thiaⁿ-chiòng pêng-iú kòe tio̍h hó--bô?

Khòaⁿ lí sim-chêng bē-bái án-ne, kám sī téng lé-pài teh chhau-hoân ê tāi-chì lóng kái-koat--ah?

He koh siūⁿ-siūⁿ--leh mā bô sáⁿ--lah, ōaⁿ 1 ê siūⁿ-hoat sim to̍h ke chin chheng, jîn-seng té-té-á niâ, ài kòe ho͘ khah hoaⁿ-hí--leh, mā to-siā lí hit kang thiaⁿ góa chiú-chùi kho̍k-kho̍k tâu, góa bô iàu-kín--ah, tian-tó sī lán ê phòe-im tāi-su chhut tām-po̍h-á chōng-hóng neh.

Lín chhù-piⁿ sī án-chóaⁿ? Ū iàu-kín--bô?

Mā m̄ sī siáⁿ-mih tōa tāi-chì, to hit-kang in siàu-iâ phòa-pēⁿ, chit lé-pài to̍h khah bô sim-su tàu-saⁿ-kāng.

Gín-á phòa-pēⁿ lóng ke-kiám-á ē--lah, kám ū kài giâm-tiōng?

Mā bô, to̍h sī kám-mō͘ niâ, m̄-koh he iù gín-á, toh ūi kan-khó͘ khah bē-hiáu kóng, nā hoat-sio lâng to̍h siān-tauh-tauh, mā khah ē o͘-pe̍h hoe, chò sī-tōa--ê to̍h ē chin hùi-sîn, mā khah bô sim-sū khang-khòe.

Sī--lah! Gín-á nā sin-khó͘-pēⁿ-thiàⁿ, chò pē-bú--ê to̍h chhau-sim-peh-pak, thian-hā pē-bú sim--lah.

Chhiūⁿ lán kò͘-sū ê chū-kak A-lông, mā sī siūⁿ beh lī-khui chhù khì gōa-kháu cháu-chông, tong-jiân in pē-bú it-tēng ē hoân-ló, sòa--lòe lán to̍h kè-sio̍k lâi thiaⁿ khòaⁿ kò͘-sū ē án-chóaⁿ chìn-hêng.

Chhiáⁿ cháu im-ga̍k!


EP. 4 片尾


咱tú-chiah講tio̍h少爺,其實少爺koh有另外1 pha故事neh。

M̆,你m̄-to̍h講來鼻phang--leh?

好ŏ͘,hit日阮厝邊chhōa少爺去公園chhit-thô,結果少爺khâm伊kāng iân ê gín-á講台語lóng bē通neh!

Ĕ,nah ē án-ne?講台語tī台灣kám m̄是真正常ê tāi-chì?Chit-má ê gín-á kám講lóng bē-hiáu講--ah?

To̍h是án-ne m̄,咱lóng lia̍h準chit-má台語 koh kài流通--leh,m̄-koh事實to̍h m̄是án-ne。前kúi-kang-á我去hông請,kāng桌--ê有1對爸母chhōa in ê gín-á做夥來食桌,hit ê ma-ma無khâm in後生講半句台語neh,m̄-koh伊nā beh sóa菜ê時,伊lóng ē講「歹勢,歹勢」,chit 2字是我hit kang聽tio̍h伊講ê唯一1句台語。Chit-má ê爸母m̄ kā in ka-tī ê母語教hō͘ gín-á ē-hiáu,台語無人傳承,自然to̍h ē變chit款。

Án-ne真m̄-thang neh,繼續án-ne台語ē無--去ŏ͘。

我聽tio̍h mā kài煩惱,m̄-koh我mā m̄知影ē-tàng ke做siáⁿ-hòe,ke̍k-ke mā是kā goán tau ê gín-á 教ho͘好,盡量使用台灣話過日,nā無我mā無步--ā。

Mā有影,咱to̍h ài盡量來影響咱seng-khu邊ê人,ùi ka-tī做中心hō͘ chit ê觀念thòaⁿ--出-去,nā有khah chē人ē-tàng kāng心來做,相信狀況ē變khah好!

有影--lah,咱koh繼續講台語,台語出頭天--lah!

Ta̍k-ke後禮拜koh來kah goán空中再相會ŏ͘!



Lán tú-chiah kóng tio̍h siàu-iâ, kî-si̍t siàu-iâ koh ū lēng-gōa 1 pha kò͘-sū neh.

M̆, lí m̄-to̍h kóng lâi phīⁿ-phang--leh?

Hó ŏ͘, hit ji̍t goán chhù-piⁿ chhōa siàu-iâ khì kong-hn̂g chhit-thô, kiat-kó siàu-iâ khâm i kāng iân ê gín-á kóng Tâi-gí lóng bē thong neh!

Ĕ, nah ē án-ne? Kóng Tâi-gí tī Tâi-oân kám m̄-sī chin chèng-siông ê tāi-chì? Chit-má ê gín-á kám kóng lóng bē-hiáu kóng--ah?

To̍h sī án-ne m̄, lán lóng lia̍h-chún chit-má Tâi-gí koh kài liû-thong--leh, m̄-koh sū-si̍t to̍h m̄-sī án-ne. Chêng kúi-kang-á góa khì hông chhiáⁿ, kāng toh--ê ū 1 tùi pē-bú chhōa in ê gín-á chò-hóe lâi chia̍h toh, hit ê ma-ma bô khâm in hāu-seⁿ kóng pòaⁿ kù Tâi-gí neh, m̄-koh i nā beh sóa chhài ê sî, i lóng ē kóng “Pháiⁿ-sè, pháiⁿ-sè”, chit 2 jī sī góa hit kang thiaⁿ tio̍h i kóng ê ûi-it 1 kù Tâi-gí. Chit-má ê pē-bú m̄ kā in ka-tī ê bó-gí kà hō͘ gín-á ē-hiáu, Tâi-gí bô lâng thoân-sêng, chū-jiân to̍h ē piàn chò chit khoán.

Án-ne chin m̄-thang neh, kè-sio̍k án-ne Tâi-gí ē bô--khì ŏ͘.

Góa thiaⁿ tio̍h mā kài hoân-ló, m̄-koh góa mā m̄ chai-iáⁿ ē-tàng ke chò siáⁿ-hòe, ke̍k-ke mā sī kā goán tau ê gín-á kà ho͘ hó, chīn-liōng sú-iōng Tâi-oân-ōe kòe ji̍t, nā bô góa mā bô pō͘--ā.

Mā ū-iáⁿ, lán to̍h ài chīn-liōng lâi éng-hióng lán seng-khu piⁿ ê lâng, ùi ka-tī chò tiong-sim hō͘ chit ê koan-liām thòaⁿ--chhut-khì, nā ū khah chē lâng ē-tàng kāng-sim lâi chò, siong-sìn chōng-hóng ē piàn khah hó.

Ū-iáⁿ--lah, lán koh kè-sio̍k kóng Tâi-gí, Tâi-gí chhut-thâu-thiⁿ--lah!

Ta̍k-ke āu lé-pài koh lâi kah goán khong-tiong chài siong-hōe ŏ͘!


Author: 做工á人
禁止: 本網站所有資料ê著作權、所有權kap智慧財產權lóng使用 copyright 禁止任何形式ê複製、重製,直接a̍h是間接做商業用途來使用 做工á人 !